Продвигай свою музыку
 
Bob Dylan
Bob Dylan
Bob Dylan
@bob-dylan

50 лет тому назад Боб Дилан записал свой шедевр «Like a Rolling Stone»

user image 2015-07-22
по: showbizby
Опубликовано в: Награды
50 лет тому назад Боб Дилан записал свой шедевр «Like a Rolling Stone»

Когда, весной 1965 года, Боб Дилан вернулся домой в США из своего чрезвычайно успешного европейского тура, он был совершенно измотан. «В то время я собирался бросить пение. Я был полностью опустошен, – рассказывал певец позже в интервью. – Я исполнял много песен, которые мне вовсе не хотелось исполнять. Я пел слова, которые мне не хотелось  петь. Я не имею в виду слова “Бог”, “мама”, “президент”, “самоубийство” или “нож мясника”. Я имею в виду простые слова, такие как “если’, “надежда” и “ты”».

Конечно же, пение Дилан не бросил. По сути дела, своим следующим альбомом, «Highway 61 Revisited», он создал совершенно новую, обладающую особенной энергией музыку, которая направила его карьеру – и, пожалуй, рок музыку в целом – в новое русло. И хотя весь этот альбом из 9 песен состоит из композиций, ставших классикой, именно первый трек «Like a Rolling Stone», («Как перекати-поле» – более точный по смыслу перевод – «Быть бродягой»), как считает сам певец, изменил все: «После этого альбома мне не хотелось писать книги или поэмы, или что-то вроде этого».

Миллионы поклонников поддержали новую песню – она мгновенно оказалась на втором месте в поп-чарте (первое место занимали «Битлз» с синглом «Help!»). Правда, до этого ей пришлось пройти через отдел маркетинга в «Columbia Records», где чиновники требовали, чтобы автор наполовину сократил 6-минутный трек для того, чтобы он попал в стандарт сингла. Как и следовало ожидать, Дилан отклонил это требование. Шон Консидайн (Shaun Considine), известный американский журналист и фотограф, который в то время работал «Коламбиа» координатором выпускающего отдела, вспоминает, что трек был отмаркирован как «неозначенный релиз» и ему, по всей видимости, было предначертано надолго застрять в маркетинговом отделе. Тогда Шон попросту выкрал монтажную пленку, тайно пронес в местный клуб и передал диджею.

«Эффект был сейсмический, – писал Консидайн позже в статье для «Нью-Йорк Таймс». – Люди вскочили с мест и танцевали все 6 минут. Те, которые сидели, переставали разговаривать, внимательно слушая. “Кто это?” закричал диск-жокей, подбегая ко мне. “Боб Дилан!” закричал я в ответ».

Вскоре у «Columbia Records» стали буквально требовать издать «Like a Rolling Stone». Тем не менее, лейбл до последнего момента пытался разбить песню на две трех-минутные «части». Диджеи все равно сами редактировали песню, и когда 20 июля 1965 года сингл наконец вышел – он звучал уже полностью, без всяких сокращений.

Степень влияния на поп-музыку и музыкантов, которое оказала эта композиция, трудно переоценить – в списке 500 величайших песен по версии журнала «Роллинг Стоун», составленном в 2004 году, «Like a Rolling Stone» заняла первое место.

Bob Dylan «Like a Rolling Stone»

Like a Rolling Stone
Как перекати-поле

Once upon a time you dressed so fine
Когда-то ты одевалась с иголочки,
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Ты бросала бездомным мелочь в лучшие времена, не так ли?
People'd call, say, “Beware doll, you're bound to fall”
Люди окликали, говорили: "Осторожнее, куколка, не оступись".
You thought they were all kiddin' you
Ты думала, что все они подшучивают над тобой.
You used to laugh about
Ты смеялась над всеми,
Everybody that was hangin' out
Кто тусовался вокруг.
Now you don't talk so loud
Теперь ты не говоришь так громко,
Now you don't seem so proud
Теперь ты не кажешься такой гордой,
About having to be scrounging for your next meal
Ведь тебе приходится побираться, чтобы поесть.

How does it feel
Каково это,
How does it feel
Каково это -
To be without a home
Не иметь крыши над головой,
Like a complete unknown
Как никому неизвестный,
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Ты ходила в лучшую школу, пусть так, Мисс Одиночество,
But you know you only used to get juiced in it
Но ты только и делала, что напивалась.
And nobody has ever taught you how to live on the street
Никто не учил тебя, как жить на улице,
And now you find out you're gonna have to get used to it
А теперь ты понимаешь, что придется к этому привыкать.
You said you'd never compromise
Ты говорила, что никогда не уступишь
With the mystery tramp, but now you realize
Загадочному бродяге, но теперь понимаешь,
He's not selling any alibis
Что он не продает никаких алиби,
As you stare into the vacuum of his eyes
Пока смотришь в пустоту его глаз
And ask him do you want to make a deal?
И спрашиваешь: "Хочешь заключить сделку?"

How does it feel
Каково это,
How does it feel
Каково это -
To be on your own
Быть самой по себе,
With no direction home
Не знать, где твой дом,
Like a complete unknown
Как никому неизвестный,
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
Ты никогда не оборачивалась, чтобы увидеть хмурые взгляды жонглёров и клоунов,
When they all come down and did tricks for you
Когда они приходили и показывали тебе трюки и фокусы.
You never understood that it ain't no good
Ты никогда не понимала, что нет ничего хорошего в том,
You shouldn't let other people get your kicks for you
Что другие получают то, что предназначено тебе.
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Ты разъезжала на хромированном коне со своим дипломатом,
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Который носил на плече сиамскую кошку.
Ain't it hard when you discover that
Разве не тяжело, когда понимаешь, что
He really wasn't where it's at
Он не был тем, кем казался,
After he took from you everything he could steal
После того как он забрал у тебя все, что мог украсть.

How does it feel
Каково это,
How does it feel
Каково это -
To be on your own
Быть самой по себе,
With no direction home
Не знать, где твой дом,
Like a complete unknown
Как никому неизвестный,
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?

Princess on the steeple and all the pretty people
Принцесса в башне, и все эти прелестные люди
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Едят и пьют и думают, что жизнь удалась.
Exchanging all kinds of precious gifts and things
Обмениваются дорогими подарками и вещами,
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
Но тебе лучше снять свое алмазное колечко, тебе лучше заложить его, детка.
You used to be so amused
Было время, когда тебя забавлял
At Napoleon in rags and the language that he used
Наполеон в тряпье и то, как он говорил.
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Иди к нему, он зовет тебя, ты не можешь отказаться.
When you got nothing, you got nothing to lose
Когда у тебя ничего нет, то нечего терять.
You're invisible now, you got no secrets to conceal
Теперь ты невидима, тебе нечего скрывать.

How does it feel
Каково это,
How does it feel
Каково это -
To be on your own
Быть самой по себе,
With no direction home
Не знать, где твой дом,
Like a complete unknown
Как никому неизвестный,
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?


Перевод Владимира Куляшова, Екатеринбург
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.

Читайте нас в Telegram Читайте нас в Яндекс.Дзен

Tags