Продвигай свою музыку
 
Fergie
Fergie
Fergie
@fergie

Клип Ферги «M.I.L.F. $» – 6 млн. просмотров за два дня

user image 2016-07-02
по: showbizby
Опубликовано в: Новый клип
Клип Ферги «M.I.L.F. $» – 6 млн. просмотров за два дня

Ферги пригласила поучаствовать в своем клипе известных красоток – моделей и певиц, которые мелькают буквально в каждом номере журналов светских новостей. В кадре засветились: Эмбер Валетта, Алессандра Амбросио с дочерью Аней, певица Сиара, Изабели Фонтана, Наташа Поли (модель родом из России), Девон Аоки, Тара Линн, Анджела Линдвалл, Джемма Уорд, а так же возлюбленная Джона Ледженда (John Legend) Крисси Тейген.

Одна из ролей досталась скандальной и сверхпопулярной героине реалити-шоу Ким Кардашьян, которая специально для клипа стала блондинкой.

Вульгарную английскую аббревиатуру MILF («Mother I'd Like To Fuck» – «Мамочка, которую я хотел бы трахнуть» – этим словом обозначают сексуально агрессивных сочных красоток в возрасте 35-50 лет) Ферги поменяла на «Moms I'd Like To Follow» – «Мамы, которым я хотела бы подражать». Об этом предупреждает расшифровка на бутылке молока в самом первом кадре клипа.

«Milk Money» (буквально – «молочные деньги») – это карманные деньги, которые родители дают детям с собой в школу на покупку молока на переменке. В устах грудастых дам, пьющих молоко и купающихся в молоке, выражение получает дополнительный смысл.

800

Внутри клипа также полно намеков и аллюзий. Пьющие молоко «мамочки» с остающимися на верхней губе «молочными усами» – отсыл к дорогой рекламе молочных продуктов, которая заполонила американские глянцевые журналы несколько лет назад. Надпись на желтой майке Ферги – «Slippery When Wet» («Скользко, когда мокро» – напоминание о первом альбоме Бон Джови, имевшим такое название – одном из наиболее успешных в истории рок-музыки).

800

Текст песни – рассказ о женщинах, у которых есть успешная карьера, благополучная семья, но они находят время, чтобы уделять внимание себе и чувствовать себя сексуальными.

Свою эротическую энергию успешные дамы направляют на проезжавшего мимо водителя молоковоза, который не выдерживает стресса и теряет сознание. Приходит в себя парень уже в объятиях прекрасной мадам в непосредственной близости с её молочными железами.

Текст песни по-английски звучит грубовато – предполагается, что у слушателей имеется соответствующее чувство юмора. Оказалось, что чувство юмора у поклонников Ферги вполне на месте – за двое суток клип набрал более 6 млн. просмотров на YouTube и стал номером один в видеочартах 17-ти стран. Это абсолютный рекорд для Ферги.

800

Режиссером клипа «M.I.L.F. $» выступил Колин Тилли (снимал клипы для Ники Минаж, Криса Брауна, Джастина Бибера, Кендрика Ламара, Дэвида Гетта и многим другим).

800

Ферги строит свою сольную карьеру параллельно выступлениям в группе «The Black Eyed Peas». Она выпустила два сольных студийных альбома, последний из которых, «Double Dutchess» вышел в начале 2016 года.

Fergie – «M.I.L.F. $» (1 июля 2016)



M.I.L.F. $
Деньги сексуальной мамочки

Intro: x2
Вступление: x2
You got that
У тебя есть,
You got that
У тебя есть
You got that milk money
У тебя есть карманные деньги*.
I got that
А у меня есть,
I got that
А у меня есть,
I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки**.

I got that MILF money (x4)
У меня есть деньги сексуальной мамочки. (x4)

Verse 1:
1-й куплет:
Heard you in the mood for a little milkshake
Слышала, ты хочешь молочного коктейля?
Welcome to the dairy dutchess love factory
Тогда добро пожаловать на любовную фабрику молочной герцогини***.
I could whip it up, fix you up straight away
От моего взбитого коктейля улетают на седьмое небо,
Come on in the front door, leaving at the back door
Входи через парадный вход, выйдешь через задний,
Whip it, flip it, hey!
Взбивай, тряси хорошенько, эй!
Been working extra service
Мне пришлось хорошенько поработать,
To give it to ya
Что бы ты получил желаемое.
Didn't mean to make you nervous
Просто не хотела тебя раздражать,
You motherf*cker
Ты, жеребец.

Chorus:
Припев:
You got that
У тебя есть,
You got that
У тебя есть
You got that milk money
У тебя есть карманные деньги*.
I got that
А у меня есть,
I got that
А у меня есть,
I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки

I got that MILF money (x2)
У меня есть деньги сексуальной мамочки. (x2)

Verse 2:
2-ой куплет:
Me and the girls, up in the club
Зависаем с девочками в клубе,
Hating ass hoes but I don't give a f*ck
Малолетки развязно з*дницами, но мне плевать,
Running them up
Я им всем дам фору.
I been working all week,
Я пахала всю неделю,
Now where the hell is my drink?
Где, чёрт возьми, моя выпивка?
Hair and nails is on fleek
Волосы и ногти безупречны,
All my girls on fleek
И все мои девочки безупречны тоже,
Cause we are I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T
Ведь мы все Н-Е-З-А-В-И-С-И-М-Ы,
Do you know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
Can't see me B-R-O-K-E
Ты не застанешь меня Б-Е-З Г-Р-О-Ш-А,
I'm P-A-I-D
Я всегда П-Р-И Д-Е-Н-Ь-Г-А-Х,
You heard about me, I'm saying
И ты слышал обо мне - я отвечаю.

Chorus:
Припев:

Verse 3:
3-й куплет:
I've been whipping' this up
Я взбивала этот коктейль,
I've been tippin' this cup
Я переворачивала этот бокал,
I've been waiting my turn
Я дожидалась своей очереди,
I've been working so hard
Я вкалывала, как проклятая!
Got my spirit turnt up and I can't stop now
Я навеселе, и мне не остановиться,
I've been running so long
Я так долго к этому шла,
I been vibing so strong
Так долго прислушивалась к себе -
I want it, I need it, I got it for real
Я хочу этого, мне это нужно, это моя реальность.
I love it, I want it
Я люблю это, я хочу этого,
I feel it, it's real
Я чувствую это - всё реально.
And mama I did it, it's the top of the hill
Да, мама, я сделала это, я на вершине!
Man I did it, don't forget it, motherfucker I'm ill
Чувак, я сделала это, не забывай, как я крута, козёл!

Bridge:
Проигрыш:
Now lemme see you milfshake (x2)
Ну-ка, пробуй коктейль сексуальной мамочки! (x2)
I got that MILF money (x3)
меня есть деньги сексуальной мамочки. (x3)
Lemme see you milfshake
Ну-ка, пробуй коктейль сексуальной мамочки!
I got that MILF money (x3)
меня есть деньги сексуальной мамочки. (x3)

Outro:
Окончание:
Been working extra service
Мне пришлось хорошенько поработать,
To give it to ya
Что бы ты получил желаемое.
Didn't mean to make you nervous
Просто не хотела тебя раздражать,
To give it to ya
Ты, жеребец.
You motherf*cker

*«деньги на молоко» – американская идиома, небольшая сумма денег, которую родители дают школьникам каждый день.

**M.I.L.F. («Moms I'd Like to Follow») – альтернативная расшифровка сокращения в клипе, означающая «Мамочки, за которыми я пошёл бы». В разговорном английском выражение «Mother I'd Like To Fuck» («Мамочка, которую я хотел бы трахнуть») считается вульгарным.

***The Dutchess (название дебютного альбома певицы) напоминает английское слово «Duchess» («герцогиня»), но пишется с буквой t, как слово «Dutch» («голландский», «нидерландский»). Оно отсылает к Саре Фергюсон, разведённой герцогине Йоркской, которая является однофамилицей Ферги, чьё настоящее имя Стейси Фергюсон.

Перевод Дмитрия из Льгова
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/

Сохранить

Читайте нас в Telegram Читайте нас в Яндекс.Дзен

Tags